Vai al contenuto

Risposte migliori

Inviato

Salve a tutti,

dopo aver ordinato degli album di monete ora mi sorge un problema che agli occhi di qualcuno potrebbe sembrare una cretinata ma che dal mio punto di vista è davvero importante: il nome delle monete CONTEMPORANEE dovrebbe essere scritto in linga "originale" oppure nella traduzione italiana?? voi come avete fatto?

Faccio un esempio semplice: l'ex moneta slovena la scrivo"tolar/tolarjev" oppure "tallero/talleri".

E per quanto riguarda quelle con scrittura diversa (giappone- cina- tailandia- russia...) cosa mi suggerite di fare?

Grazie


Inviato

Io nei miei album di mondiali l'ho scritta in italiano, ma devo dire che non mi sono nemmeno posto il problema. Magari scritto in lingua originale parrebbe un pò più figo, ma poi come giustamente hai scritto nascerebbe il problema del cinese o del giapponese; quindi, perchè complicarsi la vita? :D


Inviato

Io credo che le monete vadano chiamate con il nome di chi usufruisce e gode della raccolta nell'album, altrimenti come te la caveresti con monete nepalesi, giapponesi, birmane, coreane etcc..

Fra l'altro le dovresti scrivere con caratteri originali.


Inviato

Io scriverei in italiano

(sposto nella sede di competenza)


Inviato

Ringrazio tutti voi per l'aiuto....Seguirò il vostro consiglio di scrivere in italiano :)


Inviato

Non mi sono mai posto il problema visto che non ci scrivo niente :) .


Inviato
Non mi sono mai posto il problema visto che non ci scrivo niente :) .

Idem. Però sulle liste che ho sul pc i dati Nazione e nome valuta li scrivo in inglese visto che seguo l'ordine del Krause... ormai sono abituato così e traduco in automatico. (ad es. l'Indocina francese per me è French Indochina e sò già dove andare a cercare sul Krause)

Saluti

Simone


Inviato
sulle liste che ho sul pc i dati Nazione e nome valuta li scrivo in inglese visto che seguo l'ordine del Krause... ormai sono abituato così e traduco in automatico. (ad es. l'Indocina francese per me è French Indochina e sò già dove andare a cercare sul Krause)

Giusta considerazione. In effetti mi hanno recentemente passato una lista di monete straniere dalla quale scegliere materiale per uno scambio, e devo dire che è stato davvero fondamentale che la lista fosse in inglese con le stesse denominazioni usate dal Krause, altrimenti avrei perso un mare di tempo solo per cercare certi paesi. Indicare i paesi col loro nome in lingua originale mi pare invece solo una perdita di tempo che non ha in realtà alcuna utilità pratica.


Unisciti alla discussione

Puoi iniziare a scrivere subito, e completare la registrazione in un secondo momento. Se hai già un account, accedi al Forum con il tuo profilo utente..

Ospite
Rispondi a questa discussione...

×   Hai incollato il contenuto con la formattazione.   Rimuovere la formattazione

  Only 75 emoji are allowed.

×   Il tuo collegamento è stato incorporato automaticamente.   Mostra come un collegamento

×   Il tuo contenuto precedente è stato ripristinato..   Cancella editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Caricamento...
×
  • Crea Nuovo...

Avviso Importante

Il presente sito fa uso di cookie. Si rinvia all'informativa estesa per ulteriori informazioni. La prosecuzione nella navigazione comporta l'accettazione dei cookie, dei Terms of Use e della Privacy Policy.