Vai al contenuto

Risposte migliori

Inviato

Buongiorno

Mi sembra di poter dire con abbastanza certezza che la scritta recita "nullus germanus navigat solo". Diametro 3,5 cm. Retro quasi completamente scomparso. Ho cercato online ma non ho trovato niente del genere. Avete qualche idea?

20240805_105345.jpg


Inviato
  Il 05/08/2024 alle 08:55, Jinastian dice:

Buongiorno

Mi sembra di poter dire con abbastanza certezza che la scritta recita "nullus germanus navigat solo". Diametro 3,5 cm. Retro quasi completamente scomparso. Ho cercato online ma non ho trovato niente del genere. Avete qualche idea?

20240805_105345.jpg

 
Expand  

Io so soltanto che dovrebbe essere "solus" e non "solo"...

Dalla foto non riesco a leggere nulla, ma se il motto è diverso forse si tratta di un gettone satirico.


Inviato

Non vi sembra che si intravveda la siluette di un uomo in piedi, con le braccia tese verso il basso?

Nullus Germanus navigat solus si può tradurre in tedesco come Kein Germane schifft allane, ovvero Nessun tedesco naviga da solo, ma in Austria schiffen, oltre che navigare, imbarcarsi, significa anche pisciare, volgare al posto di urinieren, e più usato e meno volgare del bavarese brunzen.

Questa traduzione può ben entrare nei "giochi" della Küchenlatein (latinitas culinaria), e la frase latina e la traduzione austriaca la troviamo anche in un atto unico teatrale, ambientato in un orinatoio pubblico, dove varie persone dialogano mentre fanno pipì davanti alle conchiglie, dal titolo Der Obmannwechsel im Pissoir (Il cambiodel presidente nell'orinatoio), di W. Martinek.


Supporter
Inviato

DE GREGE EPICURI

Se c'è scritto davvero "solo" può anche voler dire: nessun germano naviga sul terreno (o anche: sulla terra). Da solum, soli: terreno, suolo, pavimento.


Inviato
  Il 06/08/2024 alle 19:20, gpittini dice:

DE GREGE EPICURI

Se c'è scritto davvero "solo" può anche voler dire: nessun germano naviga sul terreno (o anche: sulla terra). Da solum, soli: terreno, suolo, pavimento.

 
Expand  

 Ma no ....

Ci sarebbe scritto ad terram, o in terra.

Il termine solum aveva altri significati ed era usato in altri contesti.


Supporter
Inviato

@Jinastian

Per cercare di agevolare chi vorrà aiutarti, potresti mettere foto più grandi?

Grazie.

Stilicho


Inviato

Sì a breve posto foto più grandi. Ma la domanda principale è la datazione... Trattasi di copia? Di un semplice "bottone" o altro del genere di epoca recente in stile Romano? Oppure potrebbe essere davvero qualcosa di epoca romana?


Supporter
Inviato (modificato)

Ma penso che foto migliori magari possano aiutare proprio a rispondere a queste domande. 

Non credi?

😉

Modificato da Stilicho

Unisciti alla discussione

Puoi iniziare a scrivere subito, e completare la registrazione in un secondo momento. Se hai già un account, accedi al Forum con il tuo profilo utente..

Ospite
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Rispondi a questa discussione...

×   Hai incollato il contenuto con la formattazione.   Rimuovere la formattazione

  Only 75 emoji are allowed.

×   Il tuo collegamento è stato incorporato automaticamente.   Mostra come un collegamento

×   Il tuo contenuto precedente è stato ripristinato..   Cancella editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
  • Crea Nuovo...

Avviso Importante

Il presente sito fa uso di cookie. Si rinvia all'informativa estesa per ulteriori informazioni. La prosecuzione nella navigazione comporta l'accettazione dei cookie, dei Terms of Use e della Privacy Policy.