Vai al contenuto
IGNORED

Dialetto stretto stretto, indovina la parola.


FFF

Risposte migliori

29 minuti fa, numys dice:

Ok. Voglio dare una semplice, che si intuisce facilmente e in questo periodo di feste molti individui e/o amici che incontri gliela diresti volentieri:

Stai tirato a zuco 'e caramella!

Buon divertimento?

 

Come stai bene !

Link al commento
Condividi su altri siti


Supporter
31 minuti fa, numys dice:

Stai tirato a zuco 'e caramella!

Lo direi a quelli che proprio in questo periodo guidano come pazzi!

 spaventato.gif.2ae79ff306f022579431344cb504f546.gifmoto11.gif.e5bcb012a6869ee98f95fcac527da5eb.gif

Ti tirerei una zucca a forma di caramella! :lol:

Modificato da nikita_
Link al commento
Condividi su altri siti

Awards

ragazzi, vi leggo da diverse settimane e non ho mai avuto il tempo di rispondervi provando ad indovinare, anche se le parole in siciliano per lo più le sapevo.

adesso ci provo: sei vestito bene per le feste! ti sei conciato bene!

 

nel futuro ho qualche termine siciliano da proporvi che ancora non ho incontrato nel vostro favoloso gioco

Link al commento
Condividi su altri siti


17 minuti fa, vitapi dice:

ragazzi, vi leggo da diverse settimane e non ho mai avuto il tempo di rispondervi provando ad indovinare, anche se le parole in siciliano per lo più le sapevo.

adesso ci provo: sei vestito bene per le feste! ti sei conciato bene!

 

nel futuro ho qualche termine siciliano da proporvi che ancora non ho incontrato nel vostro favoloso gioco

Per me è esatta. Vuol dire ti sei tirato a lucido...pensate alla caramella quando la sciogliete in bocca?

Ora tocca a te @vitapi vai con la nuova parola?

Link al commento
Condividi su altri siti


21 minuti fa, FFF dice:

Nel mentre vitapi è latitante, potremmo provare a indovinare cosa stia a significare il suo nick name ?

?

Ok!

Penso ...avvitare tappi?

Link al commento
Condividi su altri siti


Supporter

     1019737079_vitadipi.jpg.dc18417ec08ac8bdce3421115afd0727.jpg

Link al commento
Condividi su altri siti

Awards

Non  è che nel frattempo sia passato a miglior vita? ?

Di sicuro avrà altro di bne più importante che passare di qua. ?

Comunque, in puro "spirito natalizio", direi di passare oltre e mi accollo l'onere di elargire una nuova parola. Anzi un detto di facile comprensione:

do siore e na tecia, le fa marcà

richiedo traduzione letterale e significato di tale detto popolare ?

 

Link al commento
Condividi su altri siti


1 ora fa, FFF dice:

Non  è che nel frattempo sia passato a miglior vita? ?

Di sicuro avrà altro di bne più importante che passare di qua. ?

Comunque, in puro "spirito natalizio", direi di passare oltre e mi accollo l'onere di elargire una nuova parola. Anzi un detto di facile comprensione:

do siore e na tecia, le fa marcà

richiedo traduzione letterale e significato di tale detto popolare ?

 

Due suore e una teca, le fa marciare

Quando due suore vedono una teca si mettono in riga?

  • Haha 1
Link al commento
Condividi su altri siti


1 ora fa, FFF dice:

Ed io che pensavo fosse di facile comprensione ?

Non centrano le suore. E manco le tece ?

Se non sono suore saranno signore e se non è una teca sarà una teglia.

Potrebbe essere:

- Due signore (due donne) e una teglia (una pentola), le fa litigare?

Link al commento
Condividi su altri siti


Supporter
5 ore fa, FFF dice:

do siore e na tecia, le fa marcà

Le due signore e la tecia ( cosa che devo ancora decifrare cosa sia ) fanno mercato.

Il fare mercato mi fa venire in mente gli schiamazzi dei venditori per attirare la clientela ( come nel video del film Baarìa: a che bella sta sasizza, tutta di porco è! :lol: ) mentre le due donne mi fanno venire in mente due galli ( in questo galline :D ) in un pollaio. Spiegazione del proverbio è la capacità delle donne di creare scompiglio/confusione. 

Link al commento
Condividi su altri siti


1 ora fa, Baylon dice:

Le due signore e la tecia ( cosa che devo ancora decifrare cosa sia ) fanno mercato.

Il fare mercato mi fa venire in mente gli schiamazzi dei venditori per attirare la clientela ( come nel video del film Baarìa: a che bella sta sasizza, tutta di porco è! :lol: ) mentre le due donne mi fanno venire in mente due galli ( in questo galline :D ) in un pollaio. Spiegazione del proverbio è la capacità delle donne di creare scompiglio/confusione. 

?E sarei io il misogino qua dentro ?

Aiutino:

oggi non si dice più: fare mercato, ma fare qualcos'altro

Link al commento
Condividi su altri siti


Provo a cimentarmi...ammetto di non aver letto tutte le pagine ma il motore di ricerca interno non mi ha dato riscontro... quindi... cos'è il  GHEDDU ?

Link al commento
Condividi su altri siti


2 ore fa, Guysimpsons dice:

Provo a cimentarmi...ammetto di non aver letto tutte le pagine ma il motore di ricerca interno non mi ha dato riscontro... quindi... cos'è il  GHEDDU ?

Forse gheddu potrebbe significare: entrare a gamba tesa?

O forse no ?

Di certo tu sei entrato a gamba tesa nella discussione ? scavalcando la fila ?

Ma a questo punto, spiego il detto che avevo proposto in modo che si sibizzarriscano sul tuo termine dialettale ??

Fare mercato, oggi è pari al dire: fare salotto.

Cioè chiacchierare e/o pettegolare.

Link al commento
Condividi su altri siti


Supporter

Per me il GHEDDU prima va tagliuzzato finemente e poi fritto in padella con un uovo, è la morte sua! fritt.gif.967c265db0547f823217cebdf48a1fea.gif

Link al commento
Condividi su altri siti

Awards

Unisciti alla discussione

Puoi iniziare a scrivere subito, e completare la registrazione in un secondo momento. Se hai già un account, accedi al Forum con il tuo profilo utente..

Ospite
Rispondi a questa discussione...

×   Hai incollato il contenuto con la formattazione.   Rimuovere la formattazione

  Only 75 emoji are allowed.

×   Il tuo collegamento è stato incorporato automaticamente.   Mostra come un collegamento

×   Il tuo contenuto precedente è stato ripristinato..   Cancella editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Caricamento...

×
  • Crea Nuovo...

Avviso Importante

Il presente sito fa uso di cookie. Si rinvia all'informativa estesa per ulteriori informazioni. La prosecuzione nella navigazione comporta l'accettazione dei cookie, dei Terms of Use e della Privacy Policy.