Ciao a tutti :) I miei ricordi liceali del latino sono un po' svaniti...Ci sarebbe qualcuno disposto ad aiutarmi per la traduzione di una frase?
Io mi sono fatto un'idea e ho anche una traduzione ( anche se in inglese) che corrisponde alla mia idea. Ma leggendo dal latino mi sembra che sia una traduzione un po' troppo libera e in questo caso, invece, mi servirebbe una traduzione letterale per poter capire meglio.
La frase è di Lattanzio dal De mortibus persegutorum (capitolo 44): Commonitus est in quiete Constantinus, ut caeleste signum dei notaret in scutis atque ita proelium committeret. Facit ut iussus est et transversa X littera, summo capite circumflexo, Christum in scutis notat.
Mi servirebbe aiuto per la parte in grassetto, ma ho aggiunto anche la frase precedente nel caso servisse per una migliore comprensione.
Grazie in anticipo,
Matteo :)